Back to All Events

Found In Translation: A Deal 杂音


  • Pao Arts Center 99 Albany Street Boston, MA, 02111 United States (map)

A Deal by Zhu Yi
Co-directed by Michelle Aguillon and Tianding He

A young actress from China brands herself as an orphan and human rights victim to enter the mainstream theater scene in America and to obtain her immigration status, while her parents smuggle one million dollars in cash from Shanghai to buy her an apartment in Manhattan.

A Deal is a dark comedy that follows a Chinese family's home buying journey in New York under the backdrop of a China-US economic crisis.  Originally taking place in the winter of 2015, it still resonates today.  It explores: Chinese versus American values; the importance of family versus the individual; notions of what constitutes truth and in whose eyes; and the immigrant’s dilemma—to remain voluntarily ghettoized or to assimilate.

《杂音》讲述了刚从哥伦比亚大学表演专业毕业的的中国姑娘李苏,梦想在舞台上发光发热,渴望在美国获得成功,可即便拥有名校文凭的她也面临着找不到工作的危机。为了获得关注,李苏不惜将自己伪造成人权受害者。与此同时,李苏的父母筹集了百万美金从上海飞往纽约,想为女儿买一套房,让她更有底气地在美国社会立足,融入精英阶层。这趟美国之旅却导致女儿孤身留美,父母凄惨归国……朱宜敏锐地捕捉到经济波动下人们的焦灼不安,借以极具中国特色的“买房”行为作为故事契机,用黑色幽默的戏谑笔法呈现出东西方意识形态在当代的碰撞。

COVID-19 Protocol:
In accordance with other performance venues in the City of Boston, Pao Arts Center’s will continue to require proof of vaccinations for entry into any performance or scheduled public program (drop – in gallery visits are exempt). Masks will continue to be required for entry into Pao Arts Center.

About Found in Translation

“Found in Translation” is a play-reading and community workshop series through Winter 2021 to Spring 2022 that amplifies the power and complexities of being multilingual, immigrants, or identifying as AAPI in Greater Boston.

The series and events range from the Vietnamese Buddhist afterlife, the American entertainment industry, and a haunted tavern in Taiwan, we hope to connect the AAPI community through conversations about race, language, identity, and our experiences when it comes to relating to our birth country or immigration timeline.

Production Team

Playwright: Zhu Yi
Directors: Michelle Aguillon and Tianding He
Stage Manager: Jingwen Zhang
Space Designer: Melody Hsu
Sound Designer: Anna Drummond
Lighting Designer: Ashley Yung
Producers: Joey Cosio-Mercado, Alison Qu, Sarah Shin, Ashley Yung

Language: English and Mandarin

Event is free, suggested donation $10.

Performance Time: Saturday, April 2, 7:00 PM (English) & Saturday, April; 9, 7:00 PM (Mandarin)

About Artists:

Zhu Yi- Playwright

Zhu Yi (she/her) is an award-winning playwright, based in NYC, born and raised in Shanghai, China. MFA in Playwriting, Columbia University. She received the First Prize at 2015 World Sinophone Drama Competition, and Shanghai Drama Valley's 2015 Outstanding Playwright of the Year Award. She is an alumni of Ensemble Studio Theatre's Obie Award-winning playwrights group Youngblood, 2012-2013 Emerging Artist Fellow at New York Theatre Workshop, a member of the Royal Court Theatre's International Playwrights Programme, Ma-Yi Writers Lab, Clubbed Thumb Theater's writers group, and Dramatists Guild of America.


Tianding He - Director for Mandarin Reading

Tianding He is a New York-based director, producer, curator, scholar and puppeteer originally from China. She is the founding artistic director of B·O·N·D International Virtual Performance Festival. Recent directing credits include immersive theatre: The White Night (Margo Feiden Gallery), South Node of the Moon, Me, You, He & She (Dixon Place), Invisible Days (UNFIX Festival). She also produced the Off-Broadway show, The Romantic Misadventures of Ah Q (Theatre Row). Her two master’s degrees are from Tisch school of Arts in NYU and Hunter College, while she is pursuing a PhD at UCI and UCSD.


Michelle Aguillon - Director for English Reading

Michelle M. Aguillon (she series) is a Boston-area director and actor. Recent directing credits includes Passion (Theater Uncorked), Sense and Sensibility (Concord Players), Asian-American Playwright Collective Annual Playfest (Starlight Theater, Cambridge), The Walking Plays (Lyric Stage Company), Boston Resilience Project Plays: East Boston, Nos Vemos (Speakeasy Stage Co.), Fences, The Joy Luck Club, Disgraced, To Kill a Mockingbird, True West (Umbrella Stage Co.), Augusta and Noble (Emerson Theater), Vietgone (Company One), Proof (Central Square Theater). She is the Executive Director of Creative Arts in Reading, MA, and proudly serves on the Board of Directors of the Eastern MA Association of Community Theaters and at StageSource.

About Partners:

Chuang Stage

CHUANG Stage is the Mandarin-English bilingual, bicultural theater company in Boston, MA that cultivates boundary-breaking stories that bridge the world.


AATAB

Asian American Theatre Artists of Boston is a social collective that empowers and connects Pan-Asian theatre artists in the Greater Boston area.


About Sponsor:

Found in Translation is made possible by a Live Arts Boston grant from the Boston Foundation and the ReOpen Creative Boston Grant from Boston Culture Council

 

Contact: Ashley Yung, 617-863-9080